2021年2月3日 星期三

What I saw: 不萊梅特殊寵物專科醫院

What I saw: 不萊梅特殊寵物專科醫院 停等紅綠燈時看到這個招牌,吸引我的是布萊梅這三個字。 這醫院起名倒是挺有寓意的,布萊梅這城市的地標是格林童話中《不來梅的城市樂手》主人翁雞、貓、狗和驢,就是動物。如次一來,獸醫院用這來做名稱倒也不壞。 不過,其實19世紀當時的日耳曼普遍是瞧不起布萊梅人,嫌其粗鄙無文。這個童話其實也譏諷這點,但他們不以為忤,日後反而用來當成該城的標誌。 Bremen 不論是從德文或英文發音來看,都不該翻成布萊梅;一如 München,不知為何英文會變成 Munich,中文更是詭異地變成了慕尼黑,又是與德文和英文毫不搭嘎。 記得有回上法文課時,課文中討論到這個地名,用了德文發音讀出這個地名。老師下課時,竟然用德文問我是否會講德文?我快笑翻過去,生硬地擠出還記得的幾個字眼 Nur ein bisschen。他這才解釋那是他的出生地,所以有點訝異上法文課的台灣人用德文發音讀出這個城市。其實在學法文的過程中,單單是具有德國血統的法文教師,我就遇過兩人。或許這樣的條件在東亞缺乏人種混居的條件,顯得稀罕吧?

沒有留言:

張貼留言