What I saw: 必也正名 我的名筆畫算是很多的了,當然筆畫多不一定是少用字,偏偏我的名那兩個字也算不上常見字。打小到大,十個新認識的人中,估計有九個會讀錯,那就更不用提是寫對了! 關於這點,我早就習慣了。每當有人喊錯時,十之有九我都是不會糾正對方的,主要也是擔心對方會覺得尷尬。 多年前收到大學同學從台中寄來的喜帖,收件人所有資訊全都是新郎他毛筆小楷親書。收到後,刻意打電話給他表示收到,並感謝沒把我的名寫錯了——真別說,高中同班同學寄來的喜帖是家大人代收的。回家時,他問到:這是誰給你的帖子?我看都沒看就回,高中同班同學。他又說:怎麼全名三個字就錯了兩個字?我說:手寫的,沒把吳這個字寫錯就算是好的了?我早習慣了。誰叫你們要排字輩,攤上一個這麼筆畫多的,也就算了!起名時,還要用那麼個少用字。當初跟你說改名為吳三(家中我行三),你就不聽。 我把這段話在電話中告訴他了。他大笑著回我:你同學寫錯你的名是正常的,難寫嗎!我的名字「士吉」,筆畫夠少,字夠通俗了。你大學同學也能寫錯。我簡直瞠目結舌了,心想是那個蠢蛋大學同學連這兩個字都能寫錯?後來,果然不出所料,他說是Alain(他中文名是水金,是我同輩中人最復古的了,在我讀大學之前,所有同學中,都沒有五行連用的名,真沒想到還能遇到。沒想到,法文名字是大家隨意挑的,他也能選中法文的張三李四!可見都是神之選,天意如此。)我回他,應該的啦!你快別這樣說,他可是拿到英國的碩士,然後在貼文中,我看到他在助動詞之後緊跟著過去式動詞。英文都能這樣了,把士吉,寫成「土古」也是正常發揮。換他大笑了,我這算是有安慰到他吧?哈哈哈~ 不久前,又遇到把我名字喊錯且是讀過書的名人,和寫錯的同學。百來年前的中國,名與字還是分開的,喊錯或寫錯名,那可真是大不敬啊!哈哈哈。還好我打小就習慣了。但是,我們在乎真相的資訊的正確與否的同時,為何不能先把周遭親友「必也正名」呢?難怪「士吉」會對「土古」如此憤慨?那是因為他沒有我這樣筆畫多,又非常用字的名。其實我曾想改名為吳彧,筆畫又少,反正十之八九也一樣不認識這個字。哈哈
沒有留言:
張貼留言