2019年7月1日 星期一

What I saw: Pirated!

What I saw: Pirated! 「我只有一艘小船,所以被稱為海盜;你有一支海軍,所以被稱為皇帝。」 杭士基《海盜與皇帝》一書的封面上印著這句話,正是這句話讓我連翻其內容隨意瀏覽都沒有的情況下,就下手打包。 台灣過去曾被美國人稱為「海盜王國」,意指盜版品猖獗的程度;自己也在所謂「大補貼」最為興盛的年代能躬逢其盛,見識到光華商場的猖狂,還有認識業者之後知道黑白兩道介入的情況(這也就是為何在政府三令五申之下,抓到的都是學生或是不起眼的小咖)。既然我們都活在金銀島上,哪有可能不用個非法軟體,或是買到盜版品? 今天有個不熟的朋友問我是否願意成為他們新媒體的供稿者?因為身性異常疏懶,加上不願長期寫些自己都認為枯燥無趣的內容。所以把過去在轉角國際和故事網站上的旧文貼給她參考,並表示那些內容的版權似乎已經屬於網站,授權轉貼的話,需要詢問他們才是。 因為我其實早就忘記篇名,所以還得Google一下關鍵字。沒想到最早無意間在故事寫過一篇京東本能寺遊記擴增的文章竟然在另外三個中國網站上遭到「海盜」了!雖然我不介意,也不會去涵詰問(是說中國人到現在根本不在乎知識版權這回事)這才稍微對於之前看到朋友貼文表示其文章遭到其它網站盜用後,一整個爆氣的感受,能有那麼百萬分之一體會。 後來發現最有趣的在於,居然有人把整篇文字稿做成影片,放到Youtub上。點閱率之低讓我笑了出來!雖然當初該篇文章在故事上是超過十萬以上的點擊率(其實是一毛稿費都沒有的!) 單純體會到海盜這件事發生在身上,也沒金錢上的損失。但是我實在不解,已經是內容農場網站了,標明真正的出處應該不難才是。 後記: 但是其實不要太苛責中國人不在意盜用他人文章。不久前在臉書上看到一篇有關中美貿易戰的文章,寫得著實不錯。但是行文語法明顯的是中國人,可貼文者(不斷在留言中遭打臉盜用之後,還回覆自稱是自己所撰寫)明明就是個台灣人。全篇文章還遭這名台灣人刪除了最後一段不利台灣的言論,還恬不知恥地侈言盜用。最妙的是,他還很多追蹤者分享與稱讚。中國人在海盜上已經是組織起有如西班牙當年的無敵艦隊,但是台灣人依旧有人是單幹戶的海盜。





沒有留言:

張貼留言