2020年7月12日 星期日

安德尼斯烘培坊 中壢

安德尼斯烘培坊 中壢 這是我在阿段烘焙店門口第二次買到其它家的麵包了!上回是 #剛剛好小顏 http://bit.ly/3kVomcb ,這次又換了不同的店家,而且都還是從桃園過來。 有了上回有趣的經驗,吃到那個「墨西哥辣椒」貝果,意外合乎自己的偏好,因此這回又預訂了幾個試試,希望能吃到意外的驚喜。 老闆娘事前告訴我,這家在當地很有名氣,也很受歡迎。雖然得一個人把所有買的麵包給嗑光,依稀還記得是花了三百多,所以總有六、七個吧?時間有點久遠,我的記憶力著實又差,到底吃了那些口味早就忘光了! 主要都是台式口味的麵包為主,雖然我比較偏好歐式麵包,但很傳統的台式麵包:蔥花、波羅、紅豆的我還是偶而會買一個吃吃,而且還都是買全家那種大批製造的。必須說,全家找的代工廠作的要比小七的好一些,其中最難吃的是萊爾富的。 只能說這家東西要比那些工廠出品的要好,但是吃完之後有種沒有特色,無法在我大腦對味覺回憶找到暫存區的地方。那是種吃完就是吃完的感受,然後得在兩頓內把這些麵包全都給消化完畢。結束! 碎碎念 這些年看到有些麵包店會喜歡用法文 la boulangerie 這個字,而捨棄可能大多數人都認得的英文 bakery。每每看到有種暨親切,又反胃的感受。都很想跑去問老闆,你那個字怎麼發音?因為這個字如果用英文發音會語法文差異極大。我想他們應該只知道是麵包店的意思,至於怎麼發音就不重要了。但是,用了極其異國風情的字眼,但是味道或精隨卻依然是在地與本土的,那恐怕只是種邯鄲學步,甚至是東施效顰的舉措吧?是故,能用 la boulangerie,為何不用 die Bäckerei 看起來更讓人不會讀呢?哈哈哈。但是,後者發音要比法文更接近英文,而且拼法更像英文,又加上特殊的重音符號,豈不是更假掰了?哈哈~



沒有留言:

張貼留言