2021年7月1日 星期四

What I saw: 國際在地化

What I saw: 國際在地化 疫情高峰往下走的時候,回老家時來到了夜市去買東西,在掃 QR Code 場所代碼時,發現另外一張實聯制說明,吸引了我的注意。 稍微看了一下,才知道上面印有四種外語。排在第一個的自然還是英文,其次是印尼、越南與泰國。在沒特別注意前,會猜想可能是日、韓文才是。不過隨著觀光客的消退與近乎絕跡,告示上的外語也展現了在地的「國際化」真正需求與應對。 其實,平日見不到類似友善東南亞移工的告示,不也是見證某種所謂「台灣最美麗的風景」下真友善的環境其實是很有針對性的,單從告示牌這點來說,就足以驗證了部分真實狀況。畢竟小鎮不是首善之區,不可能在公眾服務或運輸上出示多國外語。只有在疫情極其緊繃時,才能見到「非我族類,其心必異」的方式做了調整。服務到位與否不就是在留心在既有的不足之處?小鎮一如南部某些鄉鎮般有著愈來愈多的東南亞新住民或移工,國際化的同時更需要的某種內化下的在地化?


沒有留言:

張貼留言